Número total de visualizações de páginas

sexta-feira, 30 de novembro de 2012

UM BELO DIA/EIN SCHÖNER TAG


....niemals vergessen, sich für den schönen Tag zu bedanken, wenn dieser anbricht.



.....nunca esquecer agradecer o novo belo dia, quando ele começa.

quinta-feira, 29 de novembro de 2012

Harmonia/Harmonie


Jeder Morgen ist schön, denn "Morgenstund hat Gold im Mund". Dann kommt die Mittagszeit mit einer Mahlzeit. Anschliessend möglichst ein wenig ruhn oder tausend Schritte tun. Weiter arbeiten und aktiv sein. Der Abend lässt uns besinnlich werden. Wir essen etwas Leichtes, gehen spazieren und legen uns mit guten Gedanken schlafen. So bleiben wir in Harmonie mit dem Himmel.

Cada manhã é bonita, porque "A hora da madrugada traz ouro no seu bojo". Depois chega a hora do almoço. A seguir descansamos ou andamos. Continuamos a trabalhar e ser ativos. O fim do dia deixa-nos meditar. Comemos uma coisa leve, passeamos e deitamo-nos com bons pensamentos. Assim ficamos em harmonia com o céu.

quarta-feira, 28 de novembro de 2012

Niemals aufgeben/Nunca desista

Wir sollten niemals aufgeben, noch nicht einmal mutlos werden oder verzweifeln. Die Lösung unserer Probleme kann schon morgen vor der Tür stehen.


Nunca devemos desistir, e nem sequer perder a coragem ou desanimar. A solução dos nossos problemas já pode aparecer amanhã.

Auch der Tod ist kein Ende, sondern ein Neubeginn des Lebens auf eine andere Art.

Também a morte não é o fim, mas um novo início de uma vida de forma diferente.

Lachen/Rir

Lachen ist gesund, denn es bedeutet, dass wir dem Leben fröhlich entgegen sehen.


Rir faz bem à saúde, porque significa que encaramos a vida com alegria.

sábado, 24 de novembro de 2012

Altar/Herz/Coração

Quando falamos de altar, devemos saber que o altar mais sagrado é o coração do Homem.

Wenn wir von einem Altar sprechen, sollten wir wissen, dass der heiligste Altar das Herz des Menschen ist.

Dort verbessern wir jeden Tag unser Verhalten und unsere Gedanken.
Perante esse altar melhoramos todos os dias o nosso comportamento e os nossos pensamentos.

Quando aprendemos todas as ciências, nunca esqueçamos da aplicação utilizando um bom coração.
Wenn wir auch alle Wissenschaften lernen, dürfen wir nie vergessen, sie mit einem guten Herzen anzuwenden.

domingo, 18 de novembro de 2012

Pontes/Brücken



Pontes e pequenas pontes.......sempre ligam um lado com o outro.


Brücken und kleine Brücken .....immer verbinden sie die eine Seite mit der anderen.

Sind wir vielleicht solch eine winzige Brücke, versteckt wie diese in den portugiesischen Bergen, die niemand beachtet? Das macht nichts. Eine Höhere Gewalt "sieht" alles, auch das, was wir im Geheimen Gutes tun. Jede Brücke, die wir zwischen den Menschen bauen, hat ein wunderbares Ergebnis zur Folge.


Somos talvez também uma ponte tão pequena como esta escondida nas montanhas de Portugal, que ninguém nota? Não faz mal. Um Poder Superior "vê" tudo, também aquilo que fazemos em secreto de bom. Cada ponte que construimos entre as pessoas tem um resultado maravilhoso.






sábado, 17 de novembro de 2012

Bem vindos / Herzlich willkommen



Wir öffnen die Türen für unsere Gäste. Dann schliessen wir sie und geniessen unser Heim.








Abrimos as portas para as nossas visitas. Depois as fechamos e gozamos o nosso lar.


Mas dentro e fora de casa, o que importa é que abrirmos o coração para o nosso semelhante e sentirmos quando esse precisa de nossa ajuda.
Drinnen und draussen ist das Wichtigste, dass wir unser Herz für unseren Mitmenschen offen halten und merken, wenn er unsere Hilfe braucht.
 
 Portas e janelas do coração abertas.....fazendo o Bem sempre, e o lar trará plena felicidade.
 
Türen und Fenster des Herzens offen.....und immer Gutes tun, dann wird das Heim reine Freude bereiten.

admirar/bewundern


Wenn wir einfach nur staunen und die Natur bewundern, geht es uns gut!








Quando simplesmente admirarmos a Natureza, ficamos bem!

quinta-feira, 15 de novembro de 2012

Geometria/Geometrie


Geometrische Formen werden sehr gern in der Kunst benutzt. So auch bei dieser Gartenbau Ausstellung. Jede Form in einer anderen Farbe: das macht Spass.


Arte nos Jardins em Ponte de Lima, no norte de Portugal
Kunst in den Gärten in Ponte de Lima in Nordportugal
Formas geométricas usam-se muitas vezes na arte. Assim também nesta exposição de jardins. Cada forma noutra cor: isso dá alegria.

Todo o Universo é matemático. O Homem também é incluído. Para funcionar bem e manter boa saúde, precisa estar em equilíbrio.
 
Das ganze Universum ist mathematisch. Der Mensch ist eingeschlossen. Um gut zu funktionieren und gesund zu bleiben, muss er im Gleichgewicht bleiben.
 
 
 
Quando o Homem reconhece a beleza onde ela se apresenta, está a dar um passo em direção a esse equilíbrio.
 
 
 
Wenn der Mensch Schönheit erkennt, wo sie sich ihm bietet, bedeutet das, einen Schritt in Richtung dieses Gleichgewichts zu tun. 

Escadas/Treppen


Todas as pessoas sobem e descem escadas, nas suas casas, nos prédios, nos jardins, nos castelos, em qualquer lado será sempre preciso.



Alle Menschen steigen Treppen hinauf und hinab, in ihren Häusern, in Gebäuden, im Garten, in Schlössern und Burgen, überall ist das nötig.

Wir vergleichen gern das Hinaufsteigen mit der Mühsal des Lebens. Auch da, wie bei allen Treppen, die wir steigen, lohnt es sich auf jeden Fall, durchzuhalten und wirklich bis oben Stufe für Stufe zu nehmen. Denn der "Blick", der sich uns bietet, ist wunderbar! Wir bekommen ein Gefühl der Sicherheit und der Schönheit, die das Leben uns bietet.


Mesmo durante a nossa subida e durante o nosso sacrifício, chega-nos luz.....
Selbst während unseres Aufstiegs und während unserer Mühsal empfangen wir Licht......

Comparamos muitas vezes a subida com o sacrifício na vida. Também aí, como em todas as escadas, vale a pena perseverar e realmente subir degrau por degrau até lá em cima. Porque a "vista" que teremos é maravilhosa! Ganhamos uma sensação de segurança e beleza que a vida nos oferece.

quarta-feira, 14 de novembro de 2012

Altar


Der Altar

O altar


O nosso coração é o altar de Deus. Lá acontece a gratidão, principalmente. Se essa mora lá, nada pode perturbar o Homem.

Igreja em Manteigas na Serra da Estrela em Portugal
Kirche in Manteigas in den Bergen der Serra da Estrela in Portugal

Unser Herz ist der Altar Gottes. Dort gewinnt die Dankbarkeit Oberhand. Wenn das der Fall ist, kann den Menschen nichts betrüben.


Dankbar sind wir für alles, was die Natur uns bietet. Aus ihr schöpfen wir unsere Gesundheit.



Agradecidos somos por tudo que a Natureza nos oferece. Dela também tiramos a nossa saúde.

Vor jedem Altar bedanken wir uns. Perante cada altar agradecemos.
Também fazemos pedidos, mas sabemos que tudo que acontece será para o nosso Bem.

Wir bitten auch, aber wir wissen, dass alles, was geschieht, nur zu unserem Besten dient.

segunda-feira, 12 de novembro de 2012

Blumenbeete/Canteiros de flores



Die herrlichsten Farben bieten sich unseren Augen, wenn wir Blumenbeete betrachten. Der Schöpfer meinte es gut mit uns, wenn er Blumen in den verschiedensten Farben schuf. Der Mensch setzt sie oft zusammen, damit sie ein wunderschönes Gesamtbild ergeben.


Rosenbeete
Canteiros de rosas
Wir sind auch "eine Farbe" zwischen vielen anderen und möchten ein harmonisches Gesamtbild herstellen.
Weiss ist auch eine schöne Farbe. Sie beinhaltet alle anderen.



Nós também somos "uma cor" entre todas as outras e queremos construir uma bela imagem geral.
O branco também é uma cor linda. Ela contém todas as outras.



As mais maravilhosas cores oferecem-se aos nossos olhos, quando observamos canteiros de flores. O criador nos favoreceu quando criou flores das mais variadas cores. O Homem muitas vezes faz delas um conjunto, para que a imagem completa possa alegrar o nosso ser.


domingo, 11 de novembro de 2012

longe......weit.......


Wenn wir eine weite Sicht haben, gehen unsere Gedanken in andere Welten. Wir freuen uns an der Natur und einfach am Leben!
Quando temos uma vista que dá para longe, os nossos pensamentos vão para outros mundos. Sentimos alegria sobre a Natureza e simplesmente a vida!

Esposende no norte de Portugal
Esposende in Nordportugal


Aveiro, Portugal
 


Serra da Estrela - Portugal
Bergwelt in der Serra da Estrela - Portugal


Ob über Felder und Berge oder weit übers Meer: Ein weiter Blick erweitert auch unseren inneren Horizont, weil wir uns bewusst werden, dass wir nicht allein zwischen vier Wänden leben, sondern das wirkliche Leben überall stattfindet.

Se olharmos por campos e montes ou pelo mar: uma vista para longe alarga também o nosso horizonte interior, porque ficamos conscientes que não vivemos sozinhos entre quatro paredes, mas que a verdadeira vida se está a realizar em todo o lado.



Cores.......azul......branco......verde.......beleza





Farben ......blau......weiss.....grün.....Schönheit


 

sexta-feira, 9 de novembro de 2012

Aldeias/Dörfer




Berge, Täler......wandern.....bewegen......schauen.....staunen.......überall können wir zu uns kommen, nachdenken und neu starten.


Bergdorf in der Serra da Estrela, Portugal
Aldeia nas montanhas da Serra da Estrela, Portugal
Montanhas, vales....caminhar....movimentar....olhar.....admirar.....em todos os lados podemos entrar no nosso íntimo, meditar e começar de novo.

Água no meio da floresta......folhas.....cogumelos......rochas......passear e passear.....amanhã ainda usufruimos desses bons sentimentos que vivemos.....

Manteigas - Serra da Estrela - Portugal
Manteigas in den Bergen der Serra da Estrela in Portugal
Wasser mitten im Wald.....Blätter.....Pilze......Felsen......spazieren gehen und spazieren gehen.....morgen werden wir noch erfüllt sein von den schönen Gefühlen, die wir erlebt haben......

.....auch Blümchen an den Felsen.....über Stock und über Stein laufen wir.....bleiben stehen....denken nur: wie ist das möglich, ein Birkenwald mitten in den Bergen von Portugal auf 1400 m Höhe!!!!!
.....também há pequenas flores nas rochas.....caminhamos por cima de lama e pedras....paramos....e apenas pensamos: como é possível existir um bosque de bétulas no meio das montanhas de Portugal em 1400 m de altura!!!!!

E logo no outro lado desse bosque.....rochas sem folhas e arbustos...aldeias de pedra......a variedade em tudo encanta o Homem.


Und gleich auf der anderen Seite des Waldes.....nackte Felsen ohne Blätter und Blumen oder Büsche......Dörfer aus Stein und Schiefer....die Vielfalt in Allem kann den Menschen begeistern....

Dörfer und Städte.......Häuser, in denen Menschen wohnen.....allen senden wir Gefühle des Friedens entgegen.....
Aldeias e cidades.....casas nas quais moram pessoas......a todas elas enviamos os nossos sentimentos pacíficos.....
 
 

Kirchen/Igrejas


Wir selbst sollten die STRAHLENDE UND WEISSE KIRCHE inmitten der Dunkelheit der Menschheit sein!!!!



PIÓDÃO NA SERRA DA ESTRELA EM PORTUGAL - UMA ALDEIA FEITA DE XISTO
SÓ A IGREJA BRILHA NO MEIO DAS CASAS ESCURAS NUM BRANCO SURPREENDENTE
PIÓDÃO IN DEN BERGEN DER SERRA DA ESTRELA IN PORTUGAL - EIN DORF AUS SCHIEFER, NUR DIE KIRCHE LEUCHTET INMITTEN DER DUNKLEN HÄUSER IN EINEM ÜBERRASCHEND STRAHLENDEM WEISS
Cada um de nós deve ser a IGREJA BRILHANTE E BRANCA no meio da escuridão da Humanidade!!!!!

Was sollen wir tun? In der Familie, am Arbeitsplatz, beim Hobby, unter den Leuten immer unsere gute Laune, die aus dem Herzen kommt, zeigen und alle fühlen lassen: DAS LEBEN IST SCHÖN!!!






Piódão
PIÓDÃO
STRAHLEN WIR, STRAHLEN WIR IMMER NUR FREUDE AUS.....ES LOHNT SICH....WIR WERDEN GROSSES GLÜCK EMPFINDEN.....


IGREJA EM PIÓDÃO - PORTUGAL
KIRCHE IN PIÓDÃO - PORTUGAL


O que podemos fazer? No meio da família, no trabalho, no lazer, entre todas as pessoas mostramos a nossa boa disposição que sai do nosso coração para que todos possam sentir: A VIDA É BELA!!!
BRILHEMOS, BRILHEMOS SEMPRE DE ALEGRIA.....VALE A PENA....SENTIREMOS GRANDE FELICIDADE......

Mas não nos esqueçamos: não somos de pedra, mas seres vivos. Por isso, brilhemos no meio do trabalho e da atividade! Parar é morrer!






Aber wir dürfen nicht vergessen: wir sind nicht aus Stein, sondern lebende Wesen. Deshalb strahlen wir mitten in der Arbeit und Aktivität! Bewegungslos bleiben bedeutet sterben!

So sehen wir auch in diesem Dorf Autos und Fernsehantennen und lustige Bewegung! Assim também estamos a verificar nesta aldeia automóveis e antenas de televisão e alegre movimento!









Montanhas/Berge



Wer in die Berge fährt und dort wandert, erfüllt seine Seele voll Dankbarkeit. Die Luft ist rein, der Himmel scheint uns näher zu sein und unsere Gedanken werden schön.


Penha da Saúde na Serra da Estrela, 1500 m altura, Portugal
Penha da Saúde in der Bergwelt der Serra da Estrela, in 1500 m Höhe, in Portugal 


Quem vai para as montanhas e caminha pelos montes, enche a sua alma de gratidão. O ar é puro, o céu parece que está mais perto e os nossos pensamentos se tornam belos.



 Tief ein- und ausatmen ist überall nützlich für unsere Gesundheit, aber in den Bergen ganz besonders.



Respirar fundo faz bem seja onde for, mas nas montanhas dá uma especial energia. Hier sehen wir Berge in Portugal. In anderen Ländern haben sie auch ihren Reiz. Aqui estamos a ver montanhas em Portugal. Em outros países também têm o seu encanto.

Serra da Estrela em Portugal
Serra da Estrela in Portugal


Sonne, Regen, Wolken....immer sind die Berge schön. Sol, chuva, nuvens....a montanha é sempre bela.




Piódão na montanha da Serra da Estrela em Portugal - uma aldeia de xisto, escondida e esquecida pelo mundo
Piódão in den Bergen der Serra da Estrela in Portugal - ein Schieferdorf, versteckt und von der Welt vergessen

quinta-feira, 8 de novembro de 2012

Caminhos/Wege

Há tantos caminhos em todas as cidades e aldeias e tanta variedade que é bom olharmos para eles e verificar a sua beleza.


Linhares da Beira in den portugiesischen Bergen Serra da Estrela
Linhares da Beira na Serra da Estrela em Portugal
Ein Weg führt direkt durch einen Gang am Haus vorbei. Um caminho vai diretamente ao lado de uma casa até lá fora.




Bergdorf in Portugal - Linhares da Serra
Aldeia da montanha em Portugal - Linhares da Serra
Es gibt viele Wege in allen Städten und Dörfern und sie sind alle so verschieden, dass es gut ist, sie einmal zu betrachten und ihre Schönheit festzustellen.

Wege in kleinen Dörfern sind romantisch, wir schlendern langsam auf ihnen dahin und erfreuen uns einfach am Leben.

Caminhos em pequenas aldeias são românticos, andamos devagarinho por eles e ficamos simplesmente contentes de estarmos vivos.
Einige Wege haben Hindernisse und Steine, die man überwinden muss.


Penhas da Saúde na Serra da Estrela
Penhas da Saúde in der Serra da Estrela
Andere sind glatt und hell.

Há caminhos com obstáculos e pedras que temos que superar.


Outros são lisos e claros.

Todos os caminhos levam a um destino.
Nós escolhemos esse destino. Caminhemos firmes e fortes, e o destino aproxima-se depressa.
 
Alle Wege führen zu einem Ziel. Wir wählen das Ziel aus. Wenn wir fest entschlossen und mit aller Kraft wandern, nähern wir uns dem Ziel schnell.
 
Serra da Estrela em Portugal
Bergstrasse in der Serra da Estrela in Portugal
 
Leben ist Bewegung. Also wandern wir immer weiter. Am Ende des Weges erwartet uns Licht.

Vida é movimento. Portanto, caminhamos sempre para a frente. No fim do caminho espera-nos a Luz.

quarta-feira, 7 de novembro de 2012

Blumen und Musik/Flores e música


Wenn wir ein wenig traurig sind, schauen wir uns Blumen an und hören schöne Musik.


Quando estamos tristes, olhemos as flores e ouçamos boa música.

Como as cores das flores e o som da música, assim são os nossos sentimentos. Procuremos dentro de nós a alegria e felicidade, em primeiro lugar, e todas as coisas da vida que menos boas são, se tornam em aprendizagem.

Wie die Farben der Blumen und der Ton der Musik sind auch unsere Gefühle. Wenn wir zuerst in unserem Inneren Freude und Glücksgefühl empfinden, dienen uns alle weniger schönen Dinge des Lebens einfach nur als Lehre.

Und vergessen wir nie: Wir gehören zur Menschheit dazu, die aus vielen, vielen verschiedenen Rassen, Sprachen und Völkern besteht, die aber alle nur eins wünschen: Frieden im Herzen.
Nunca nos esqueçamos: Pertencemos a uma Humanidade que tem muitas, muitas diferentes raças, línguas e uma variedade de povos. Mas todos só desejam uma coisa: paz no coração.
 
Wie schön ist jede einzelne Blüte an einem Busch, an dem es viele gibt, die zusammen mit dem Grün unsere Augen und unser Herz erfreuen.
Que bela é cada flor individual neste arbusto, em que há muitas flores e que em conjunto com o verde alegram os nossos olhos e o nosso coração.

E branco é o conjunto de todas as cores!!!!!! Und weiss ist das Zusammenspiel aller Farben!!!!

 
Weiss ist das Symbol für Frieden. Wir wollen alle "weiss" werden und friedliche Gedanken, Worte und Taten verwirklichen.
 
Branco é o símbolo para a paz. Queremos todos ficar "brancos" e realizar pensamentos, palavras e ações pacíficos.

 
 
 

Casas/Häuser

A casa é o meu lar! Das Haus ist mein Heim!
Zu einem Heim macht jeder Mensch sein Haus! Cada pessoa torna a sua casa um lar.




Linhares da Beira na Serra da Estrela, Portugal  -  Linhares da Beira in den Bergen Portugals
Jeder Mensch freut sich, abends nach der Arbeit oder auch von einer Wanderung nach Hause zu kommen. Wie er sich eingerichtet und seine Möbel und andere Dinge angeordnet hat, ist seine persönliche Note.

Holzhäuschen in der Serra da Estrela in Portugal - in 1500 m Höhe
Casinha de madeira na Serra da Estrela em Portugal - numa altura de 1500 m
Todas as pessoas gostam chegar à noite à casa, ou após o trabalho ou uma caminhada. Como cada um colocou os seus móveis ou outras coisas, é pessoal.


In welchem Land wir auch leben mögen, unser Heim ist etwas ganz Besonderes für uns. Dort ziehen wir uns zurück und denken in der Stille nach. Dort sind wir wir.

Casa no norte da Alemanha - Haus in Norddeutschland
Em que país morarmos, o nosso lar é uma coisa muito especial para nós. Lá nos recolhemos e meditamos em silêncio. Lá somos o que somos.

Uma casa com telhado em palha, na Alemanha do norte
Ein Strohdachhaus in Norddeutschland
Mas também convidamos amigos e familiares para compartilharem o nosso lar. Alegria e bom humor enchem as salas, não só com convidados, mas sempre!!!!

Uma casa de xisto em Piódão na Serra da Estrela em Portugal. Trata-se de uma aldeia em que todas as casas foram feitas de xisto da região.
Ein Schieferhaus in Piódão in den Bergen Portugals in einem Bergdorf, in dem alle Häuser aus dem Schiefer der Gegend hergestellt wurden.


Aber wir laden auch Freunde und Verwandte ein, damit sie unser Zuhause mit uns teilen. Freude und gute Laune erfüllen die Räume, und nicht nur durch Gäste, sondern immer!!!!!


Banda de música em Moledo do Minho no norte de Portugal
Musikkapelle, die durch die Strassen von Moledo am Minhofluss in Nordportugal ziehen.

DIE FREUDE, DIE WIR EMPFINDEN, WENN WIR EINE FRÖHLICHE MUSIK HÖREN, SOLLTE TAGTÄGLICH IN UNSEREM HEIM HERRSCHEN!
A ALEGRIA QUE SENTIMOS QUANDO OUVIMOS UMA MÚSICA ANIMADA DEVE REINAR NO NOSSO LAR EM TODOS OS DIAS!



terça-feira, 6 de novembro de 2012

Pflanzen und Bäume/Plantas e árvores

Selbst auf den höchsten Bergen wachsen noch bestimmte Pflanzen und Bäume. Meistens sind es andere als unten im Tal.

Até em pedras duras na Serra da Estrela em Portugal nascem ervas e musgo
Selbst auf harten Felsen in den Bergen der Serra da Estrela in Portugal wachsen Kräuter und Moos


Mesmo na montanha mais alta ainda crescem certas plantas e árvores. No entanto, normalmente são outras do que no vale.

Plantas e árvores adaptam-se ao ambiente em que vivem. Assim, o Homem deve harmonizar-se com a sua situação em que se encontra e fazer o melhor dela. Se esquecer o seu problema e pensar nos outros, com maior energia resolverá tudo que possa impedir que seja feliz.

Serra da Estrela em Portugal
 
Die Bergwelt der Serra da Estrela in Portugal


Pflanzen und Bäume passen sich ihrer Umwelt an. So sollte sich auch der Mensch harmonisch in jeder Situation verhalten und das Beste daraus machen. Wenn er für Momente sein eigenes Problem vergisst und an andere denkt, wird er mit grösserer Energie all das lösen, das ihn an seinem Glücklichsein hindern könnte.

Schöne Tannen erfreuen den Blick. Lindos abetos alegram o coração. Pinien gibt es auch, aber in grösseren Höhen gibt es verschiedene Tannenarten. Também há pinheiros, mas em maiores alturas há vários tipos de abetos.




O Homem tem também capacidade de ganhar força para crescer seja onde for. Der Mensch hat auch die Fähigkeit, Kraft zu sammeln und dort zu wachsen, wo es nötig ist.