Número total de visualizações de página

domingo, 30 de junho de 2013

Limitação/Einschränkung


Quando olhamos para uma fotografia, em que reparamos? Neste caso, que os barcos rabelo que andam numa regata no rio Douro em Portugal, fazem no fundo uma certa propaganda para as caves de vinho do porto, ou estamos a ver simplesmente a beleza de barcos à vela e o conjunto na paisagem? E estamos a ver o ambiente à volta do acontecimento? Quantas pessoas estão a ver o espetáculo? O que estão a pensar e sentir?
Wenn wir ein Foto ansehen, was beachten wir dabei? In diesem Fall, dass die Portweinboote, die bei einer Regatta auf dem Dourofluss fahren, im Grunde eine gewisse Werbung für die Portweinkellereien machen, oder sehen wir einfach nur die Schönheit von Segelbooten und ihr Zusammenspiel mit der Landschaft? Und achten wir auch auf die Stimmung um das Geschehen herum? Wie viele Menschen sehen bei dem Schauspiel zu? Was mögen sie wohl denken und fühlen?




Schränken wir unsere Gedanken in keiner Situation des Lebens ein. Konzentrieren wir uns niemals auf negative Dinge, auch nicht, wenn Menschen sie ausdrücken, sondern bleiben wir bei unserem Staunen und unserem Dank für all das Schöne, was wir erleben dürfen! Und betrachten wir immer das Ganze!!!



Não limitemos os nossos pensamentos seja em que situação for. Nunca nos concentremos em coisas negativas, também não, quando pessoas as exprimem, mas fiquemos sempre na nossa admiração e gratidão em relação a tudo de belo que temos a permissão de viver! Olhemos sempre para o todo!!!!!


A VIDA É BELA! CADA UM FAÇA A SUA PARTE PARA QUE OS NOSSOS SEMELHANTES TAMBÉM POSSAM VERIFICAR ISSO!!!!!

DAS LEBEN IST SCHÖN! JEDER SOLLTE SEINEN TEIL DAZU TUN, DAMIT UNSERE MITMENSCHEN DAS AUCH ERKENNEN KÖNNEN!!!!







E verificamos também no jogo do sol e da sombra???? Und beachten wir auch das Spiel zwischen Sonne und Schatten????





quinta-feira, 27 de junho de 2013

Novas ideias/Neue Ideen

 
 
Die gesamte Welt und ihre Menschheit werden sich neu gestalten durch Ideen, die entstehen!
 
Todo o mundo e a sua Humanidade serão  de novo criados por ideias que surgem! 
 
 




Isto é um exemplo de uma ideia nova fazer arte através de uma ginástica especial que os jovens praticam na cidade e no campo.






Dies ist ein Beispiel einer neuen Idee, Kunst durch eine spezielle Gymnastik zu machen, die die Jugend in der Stadt oder auf dem Land praktiziert.

 
 
Welche neuen Ideen haben wir? Quais as novas ideias que nós temos?
 
 
 
 
 
 


 
Construir um jardim com novas ideias, pintar, colar ou escrever...... tudo é possível!!!!
 
Einen Garten mit neuen Ideen aufbauen, malen, kleben oder schreiben...... alles ist möglich!!!!!
 
 
 
 
 

quarta-feira, 26 de junho de 2013

Modern oder alt/Moderno ou antigo


Há em todo o mundo uma arte fantástica de fazer casas e ruas para o Homem viver em paz e harmonia com a Natureza. E os materiais que ele usou, durante todas as épocas!!! Assim, também no futuro vai haver lindas cidades e aldeias feitas por pessoas que tem novas ideias e as realizam.

Auf der ganzen Welt findet man eine fantastische Kunst beim Häuser- und Straßenbau, damit der Mensch in Frieden und Harmonie mit der Natur leben kann. Und was für Material er in allen Epochen benutzt hat!!! So wird es auch in Zukunft wunderschöne Städte und Dörfer geben, die Menschen mit neuen Ideen aufbauen.




Modern oder alt: Wir selbst stellen die gute Stimmung überall her!
 
 
 

 
Moderno ou antigo: Nós próprios criamos a boa disposição em todo o lado!

terça-feira, 25 de junho de 2013

Sommer oder Winter/Verão ou inverno


Quando é inverno e temos muito frio, desejamos o contrário: calor!
Wenn Winter und es sehr kalt ist, möchten wir das Gegenteil: Wärme!



Quando está muito calor, desejamos o contrário: queremos frio!
Wenn es sehr heiß ist, möchten wir das Gegenteil: wir wollen Kälte!
 
 
Einmal sehen wir alles durch Nebel wegen Kälte, das andere Mal wegen Hitze. Doch wir selbst können "einen klaren Kopf behalten". Wir sollten immer fröhlich das schaffen, was zur Jahreszeit passt oder nicht, immer guten Mutes etwas tun, das auch die Mitmenschen erfreut.

Uma vez não estamos a ver nada no nevoeiro por causa do frio, outra vez por causa do calor. Mas nós próprios podemos "manter juizo" e ver tudo com clareza. Devemos sempre realizar com alegria tudo aquilo que liga bem com a estação ou não, fazer com boa coragem alguma coisa que também alegre o nosso semelhante.


Piódão na Serra em Portugal
Piódão in den Bergen in Portugal
Algarve in Südportugal
Algarve no sul de Portugal
Seja onde for e em que altura: é tão bom estar com outras pessoas à volta de uma mesa!!!!!!

Wie es auch sei und zu welcher Zeit auch immer: Es ist so schön, mit anderen Personen zusammen an einem Tisch zu sitzen!!!!

domingo, 23 de junho de 2013

Içar as velas/Die Segel setzen

Sind wir nicht alle wie "kleine Boote" auf dem Wasser, bei Ruhe oder starkem Wellengang? Doch sind wir sicher, wenn wir immer "weiterfahren", gegen Sturm und Wellen an, aber auch sehr oft bei strahlendem Sonnenschein. Immer erreichen wir unser Ziel!!!


Não somos todos como "barquinhos" em cima da água, na bonança ou com fortes ondas? Mas ficamos seguros se "continuarmos sempre a viagem", contra ventania e ondas, no entanto, também muitas vezes sob um sol brilhante. Sempre chegaremos ao destino!!!


E se andarmos num barco à vela, içaremos sempre as velas na direção certa!!!
 
 
 
 
 
 
 
 
Und wenn wir auf einem Segelboot fahren, setzen wir die Segel immer in die richtige Richtung!!!!
 
Auf jeden Fall fahren wir voller Mut und sehr fröhlich weiter!
Em todo o caso, continuaremos a viagem, cheios de coragem e muito alegres!
 
 
 
 
Por vezes, também temos que mudar de um barco para outro. Não importa.... nós viajaremos sempre em segurança sabendo que o destino é bom!
 
Manchmal müssen wir das Boot wechseln. Egal.... wir reisen immer in Sicherheit weiter, denn wir wissen, dass das Ziel wunderbar ist!!!
 
 
 

sábado, 22 de junho de 2013

O VERDE/DAS GRÜNE


GRÜN IST DIE HOFFNUNG. GRÜN TUT DEN AUGEN GUT. HOLEN WIR UNS NEUE ENERGIE IM GRÜNEN, IMMER WIEDER!





VERDE É A ESPERANÇA. O VERDE FAZ BEM AOS OLHOS. BUSQUEMOS SEMPRE NOVA ENERGIA NO VERDE!




sexta-feira, 21 de junho de 2013

Cor na vida/Farbe im Leben


Bring Farbe in dein Leben!!! Der Himmel und die Erde zeigen auch viel Abwechslung! Alles bringt Freude!


 

Leva cor para a tua vida! O céu e a terra também mostram muita variedade! Tudo traz alegria!

Iluminar/Erhellen

 
 
Der Wetterhahn zeigt uns das Wetter an. O cata-vento indica-nos o tempo.



Manchmal reicht ein Sonnenstrahl, um unseren Tag zu beleuchten. So erhellt uns auch ein gutes Wort einen weniger schönen Moment im Leben.



Por vezes chega um raio de sol para iluminar o nosso dia. Assim também uma palavra amiga pode alumiar um momento menos bom da vida.

Im Leben gibt es Sturm und Unwetter, die den Menschen umwerfen wollen. Doch wer Licht in seinem Inneren und Mut und Ausdauer besitzt, gibt nie auf und fällt nie.  



Na vida há ventos e tempestades que querem derrubar a pessoa. No entanto, quem tiver luz interior, coragem e perseverança, nunca desiste ou cai.

quinta-feira, 20 de junho de 2013

Viver/Leben


In welcher Ecke leben wir? In einer Stadt, auf dem Land oder in den Bergen? Sehen wir nur Häuser oder auch Grünes um uns herum? Ganz egal, wo wir leben, die Natur ist überall für uns da und will uns erfreuen!


 Em que canto moramos? Numa cidade, na aldeia ou na montanha? Só estamos a ver casas ou também o verde à nossa volta? Seja como for, a Natureza está para nós em todo o lado e quer-nos dar alegria!


O sítio mais escondido do mundo pode ser limpo e agradável. Cada um faz do ambiente um paraíso.



Der versteckteste Ort der Welt kann sauber und angenehm sein. Jeder macht aus der Umwelt ein Paradies.


Gute Gedanken und Taten entfernen die schlimmste Umweltverschmutzung!!!
Bons pensamentos e boas ações eliminam a pior poluição!!!!
 
 
 
Quellwasser in der Bergwelt der Serra da Estrela, Portugal
Água da fonte na montanha da Serra da Estrela, Portugal
 
E a fonte nunca acabará....... Und die Quelle wird nie versiegen........
 
 
 

quarta-feira, 19 de junho de 2013

Janelas/Fenster

Fenster brauchen wir in den Häusern, um drinnen Licht zu haben und um nach draußen schauen zu können.


Precisamos de janelas nas casas, para termos luz dentro delas e para podermos olhar lá para fora.


Os nossos olhos também são janelas!!! Unsere Augen sind auch Fenster!!!!

Brücken schlagen/Construir pontes

Brücken werden über Flüsse geschlagen, damit sich die Menschen leichter von der einen Seite auf die andere bewegen können. Sonst ist es auch per Schiff möglich.


Pontes são construídas por cima de rios, para que o Homem se possa movimentar com mais facilidade de um lado para o outro. De outra forma, também é possível por barco.


São utilizados vários materiais resistentes contra água e tempestades. Es werden die verschiedensten Materialien verwendet, die gegen Wasser und Unwetter bestehen sollen.

O Homem precisa ter ideias e transformá-las em realidade. Der Mensch muss Ideen haben und sie dann in die Wirklichkeit umsetzen.


Schön wäre es, wenn er auch seine Gedanken darauf lenkt, Brücken zu allen Menschen der Welt zu schlagen. Alle sind Bürger dieses Planeten.Wir sollten ihn gut behandeln wie auch die gesamte Menschheit.





Seria tão bom se ele concentrasse também os seus pensamentos em pontes entre os Homens no mundo. Todos são cidadãos deste planeta. Tratemos bem dele e da Humanidade.

terça-feira, 18 de junho de 2013

Caminhos/Wege

Caminhos vão por campos, por dunas ou também pela montanha. Cada um escolhe os caminhos que deseja tomar. Quando conhecemos muitos durante a vida, podemos aconselhar os outros sobre todos.


Wege führen durch Felder, Dunen oder auch durch das Gebirge. Jeder wählt die Wege, die er nehmen möchte. Wenn wir während des Lebens viele kennenlernen, können wir allen über alle raten.


Wenn auch manchmal Steine auf dem Weg liegen, wir räumen sie fort und gehen beständig weiter. Das Ziel werden wir erreichen, mit unserem festen Willen.




Mesmo quando houver pedras no caminho, iremos tirá-las e continuaremos a caminhar constantemente. O destino alcancaremos, com a nossa firme vontade.


Desenhos/Muster


A Natureza mostra desenhos interessantes em todo o lado. Só algas depositadas nas areias da praia podem sugerir tanta fantasia na nossa mente. Mas com olhos e mente abertos descobriremos mais maravilhas que deixam-nos ficar alegres e com grande esperança, porque novas iniciativas próprias começam a enriquecer a nossa existência.



 
 
Die Natur zeigt uns überall interessante Muster. Allein Algen, die auf dem Sand am Strand zurückgelassen wurden, können unsere Fantasie anregen. Doch mit offenen Augen und offenem Sinn entdecken wir weitere wunderbare Dinge, die uns froh und voller Hoffnung lassen, denn eigene neue Initiativen beginnen unsere Existenz zu bereichern.


Vor allen Dingen wissen wir vieles nicht, lernen aber ständig etwas hinzu.
É verdade que não sabemos tudo, mas que aprendemos constantemente.
 

Nas praias do norte de Portugal
An Stränden in Nordportugal

quinta-feira, 13 de junho de 2013

Luz/Licht


Oft braucht der Mensch in gewissen Situationen nur ein kleines Licht, eine neue Hoffnung, die durch andere Menschen gebracht werden kann.
 UMA CANECA SIMPLES QUE NÃO É NADA ESPECIAL TORNA-SE DE REPENTE ESPECIAL POR UM ENFEITE QUE ALGUÉM LHE COLOCOU. ASSIM ACONTECE NA VIDA: SE ALGUÉM DISSER UMA PALAVRA AGRADÁVEL, O DIA ILUMINA-SE!




Muitas vezes o Homem precisa em certas situações só de uma pequena luz, de uma nova esperança, que outras pessoas lhe possam levar.



EINE EINFACHE KANNE, DIE NICHTS BESONDERES IST, WIRD PLÖTZLICH DURCH EINE VERZIERUNG, DIE JEMAND AN IHR ANGEBRACHT HAT, ZU EINEM SCHMUCK. DAS GESCHIEHT AUCH IM LEBEN: WENN JEMAND ETWAS ANGENEHMES SAGT, WIRD DER TAG HELL!



So wie wir einen Ballon in der Sankt Johannisnacht in den Himmel schicken und ihn mit all unseren guten Gedanken und Träumen begleiten, so kann ein Licht für unsere Mitmenschen einen neuen Anfang bedeuten.


Assim como na noite de São João enviamos um balão ao céu acompanhado por nossos bons pensamentos e sonhos, pode uma luz significar para os nossos semelhantes um novo início.


quarta-feira, 12 de junho de 2013

Versteckte Schönheit/Beleza escondida

 
 
Versteckte Schönheit - alle Menschen besitzen sie. Lockt sie aus jedem Menschen hervor.


Beleza escondida - todos os Homens a têm. Chamem essa beleza de cada pessoa!
 
 
 
Todos nós fazemos parte da natureza, por isso, conseguiremos tudo que desejamos que seja para o Bem, se buscarmos a energia que está à nossa disposição.
 
 
 
 
 
 
 
Wir alle sind Teil der Natur, deshalb erreichen wir alles, was wir wünschen, wenn es zum Guten dient. Wir können jederzeit die Energie bekommen, die uns zur Verfügung steht.
 
 
 
 
 

terça-feira, 11 de junho de 2013

Türen, Fenster und Tore/Portas, janelas e portais


Portas e janelas fechadas ou abertas. Quando as abrirmos, entra o sol e o ar puro. Assim acontece com o nosso coração: sempre aberto para o nosso semelhante, sentimos felicidade sem fim.





Geschlossene oder offene Türen und Fenster. Wenn wir sie öffnen, strömen Sonne und frische Luft herein. So geschieht es auch mit unserem Herzen: wenn wir es offen halten für unsere Mitmenschen, fühlen wir immer Glück ohne Ende.




Das Tor zur Welt, zur wunderschönen Welt, steht für alle offen!!!!!
O portal para o mundo, para um mundo maravilhoso, está aberto para todos!!!!